1. Багно В. Е. Федор Сологуб - переводчик французских символистов // Багно В. Е. "Дар особенный": Художественный перевод в истории русской культуры. М., 2016.
2. Багно В. Е., Мисникевич Т. В. Верлен в подстрочниках и Верлен в переводе: творческая лаборатория Федора Сологуба // Studia Litterarum. 2020. Т. 5. № 3.
3. Волошин М. А. Лики творчества / Изд. подг. В. А. Мануйлов, В. П. Купченко, А. В. Лавров. Л., 1988 (сер. "Литературные памятники").
4. Гаспаров М. Л. Брюсов и подстрочник. Попытка измерения // Гаспаров М. Л. Избр. труды: В 4 т. М., 1997. Т. 2.
5. Гиндин С. И. Из ранней верленианы Валерия Брюсова // De visu. 1993. № 8.
6. Мисникевич Т. В. Основной текст и вариант: стихотворение Поля Верлена "L'ombre des arbes dans la riviere embrumee..." в переводческой практике Федора Сологуба // Русский модернизм: Поэтика. Текстология. Историко-литературный контекст: коллективная монография. СПб., 2022.
7. Мисникевич Т. В. Лирика Федора Сологуба 1890-х годов: источники текста // Сологуб Ф. Полн. собр. стихотворений и поэм: В 3 т. СПб., 2014. Т. 2: В 2 кн. / Изд. подг. Т. В. Мисникевич. Кн. 1. Стихотворения и поэмы 1893-1899 (сер. "Литературные памятники").
8. Стрельникова А. Б. Ф. Сологуб - переводчик поэзии П. Верлена. Томск, 2010.
9. Стрельникова А. Б., Филичева В. В. Библиография художественных переводов, выполненных Ф. Сологубом. Неизданные и несобранные поэтические переводы // Федор Сологуб: Разыскания и материалы. М., 2016.
10. Шаталина Н. Н. Библиотека Ф. Сологуба: Материалы к описанию // Неизданный Федор Сологуб. М., 1997.
Комментарии
Сообщения не найдены